مفهوم آرشیو

آرشیو در مفهوم سنتی نهادی برای واسپاری اسناد، نسخه­ های خطی کاغذی، منابع دیداری و شنیداری و انواع سوابق دولتی و خصوصی سازمانی و غیرسازمانی است که می­تواند مستقل یا وابسته به نهادی خاص باشد. هر آرشیوی، خواه عمومی یا خصوصی، بر اساس معیارهای انتخاب مرتبط، یا شیوه­ های تعریف شده دیگر، برای تعیین اهمیت، ربط یا شایستگی اسنادی که در اختیار دارد اقدام می­کند. بنابراین آرشیو هم به منابع فهرستنویسی ­شده و هم به مکان فیزیکی که آرشیوداران منابع را در آنجا طبقه­ بندی و پردازش می­کنند اطلاق می­شود. کانون توجه آرشیو با دیگر حرفه­ های مجموعه­ ساز، مانند کتابداری و موزه­ داری تفاوت دارد، اگرچه بین آنها همپوشانی­هایی نیز وجود دارد. با ظهور اسناد الکترونیکی، بویژه اسناد دیجیتالی و از آن مهمتر تحول در ساختار اسناد آرشیوی، مفهوم سنتی آرشیو را دگرگون کرده است و آرشیوهای امروزی به واقع در جستجوی اهداف و آرمان­های متفاوت‌تری هستند که از تغییرات بنیادین حاصله در تعریف و مفهوم آرشیو و نقش آن در جامعه نشات می‌گیرد.

   امروزه هیچ مفهومی آشفته ­تر و نگران­ کننده ­تر از معنای نهفته در واژه آرشیو نیست. معنایِ صرف «آرشیو»، از آرخیون یونانی نشات می­گیرد؛ آرخیون در آغاز به معنای خانه، محل اقامت، آدرس و سکونت­گاه قضات ارشد، یعنی حاکمانی بود که فرمان می ­راندند. شهروندانی نیز که قدرت سیاسی را تفویض و حمایت می­کردند، حق داشتند بر قانون­گذاری و اجرای آن نظارت داشته باشند. حاکمان هم بر اساس قدرتی که از جانب مردم به رسمیت شناخته می ­شد، همانجا را به عنوان خانه، محل سکونت (خانه شخصی، خانه خانوادگی یا منزل اداری) که اسناد دولتی نیز در آنجا بایگانی می­ شد، انتخاب می­کردند. حاکمان، اولین متصدیان و نگهبانان اسناد محسوب می­ شدند. آنها صرفا به فکر تامین امنیت فیزیکی و حفظ ماده اولیه­ ی اسناد واسپاری­ شده نبودند. آنها بافت و ارزش تفسیری اسناد را نیز تعدیل و اصلاح می­کردند. آنها قدرت لازم برای تفسیر آرشیوها را در اختیار داشتند. اسناد آرشیوی به تبع آنکه در اختیار حاکمان قرار داشتند، سخنگوی قانون بودند: آنها یادآور قانون، ندای قانون و یا تحمیل قانون بودند (دریدا، 1996).

   ژاک دریدا[1] از جمله فیلسوفان تاثیرگذاری است که به آرشیو توجه داشته است. وی در کتابش با عنوان «تب آرشیو[2]»، آرشیو را مکانی توصیف می­کند که در آنجا اندیشه با مادیّت گره می­خورد، با این حال وی همچنان به دنبال این است که با تحلیل­های ساختارشکنانه­ از «آرشیو»، معنای جدیدی برای این مفهومِ گسترده خلق کند. آرشیو صرفا یک مفهوم[3] است، تصوری است که در قالب واژه­ای برای چیزی ... به کار میی­رود، ما هیچ مفهومی از آن نداریم (همان). عبارت «هیچ مفهومی نداریم» می­تواند آرشیو را از فهمی که شدیداا متاثر از ریشه ­های لغت­ شناختی ­اش در واژه یونان باستان و واژه لاتینی آرکیویوم[4] (یا آرکیوم[5]) است، برهاند. دریدا در بررسی­های ریشه­ شناختی ­اش کشف می­کند که «آرخه[6]» به معنای «مکان شروع» مشتمل بر دو اصل است: در مفهوم هستی ­شناختی ­اش به معنای مکانِ «آغاز» («جایی که چیزها آغاز می­شوند») است، در حالی­که در مفهوم قانونی ­اش به معنای مکانِ «قانون» («جایی که مردان و خدایان فرمان می­ رانند») است. بنابراین اصطلاح آرشیو بر ظهور فرامین طبیعی و ساختگی دلالت دارد. دریدا سپس اینگونه ادامه می­دهد که «آرکیونِ» یونانی- که «آرخه» را مستقیما به «آرکیویوم» لاتینی ربط می­دهد- جایگاه اختصاصی «حاکمان[7]» در یونان باستان بوده است. «حاکمان» قضاتِ ارشد دولت بودند که از اسناد مهم دولتی پاسبانی می­کردند. بنابراین «آرخیون[8]»  مکانی خصوصی با وظایفی عمومی محسوب می­ شد. لذا اصطلاح لاتینی «آرکیوم» به مفهوم قانونیِ «آرخه» که به نهادینه کردن قانون اطلاق می­شد، بر می ­گردد (بودور، 2005).

   تعریف ریشه­ شناختی دریدا ناظر بر دو تصوّری است که از زمان باستان در مفهوم آرشیو وجود داشته است. در وهله اول، اصطلاح آرشیو برای تعریف مکانی مورد استفاده قرار گرفته که در بر دارنده مجموعه سوابق یا اسناد تاریخی است. در وهله دوم، آرشیوها از حیث سنتی به عنوان مکانهای ممتازی فرض شده­اند که حقایق تاریخی در آنجا قرار دارند. این معنای دوگانه (آرشیوها به عنوان مکان­های فیزیکی که حافظه مضبوط گذشته در آنجا گردآوری شده و آرشیوها به عنوان نماد حقیقت و اصالت) که در مفهوم جدید اصطلاح آرشیو نمایان و برجسته است، در طی قرن نوزدهم در اروپا نشات گرفته است. در آن دوران، تاریخ به یک رشته تخصصی جدیدی مبدل گردید که از روش­های علوم طبیعی الهام می­گرفت. مورخّان به تبعیت از روش­شناسی­های اثبات­گرایان، بر ارزش و اهمیت گردآوریِ اسناد، که «ماده خام» را از نوشته‌های مورخان فراهم می‌آورد تاکید کردند. برای مثال، لئوپولد فون رانکه[1] چنین استدلال کرد که مورخان برای بازسازی گذشته­ ی عینی «به همان صورتی که رخ دادهه است» باید مواد آرشیوی را به دقت بررسی کنند. تمایز بین منابع دست اول و منابع دست دوم در زمان رانکهه ایجاد شد. منابع دست اول، اسناد اولیه­ای هستند که در زمان وقوع یک رویداد تاریخی تولید شده­ باشند. اینن منابع غالبا توسط مورخان تولید شده­اند و به مثابه داده­های عینی لحاظ می­گردند، یعنی داده­ هایی که مستقلل از مشاهده و چارچوب‌های نظری وجود دارند. منابع دست دوم به عنوان تفسیرهایی تاریخی از منابع دست اول تعریف می­شوند. این منابع برداشت­های ذهنی هستند که بر پایه شواهد بدست آمده از منابع اولیه، طرح و تفسیر شده ­اند. آرشیوها به عنوان مکان منابع اولیه، از حیث سنتی نماد عینیت و مشروعیت تلقی شده­اند (همان). جهانگیر قائم ­مقامی نیز به همین تقسیم­ بندی رانکه پایبند بوده است (قائم ­مقامی، 1350). لکن باید توجه داشت که این نوع تقسیم ­بندی یک تقسیم ­بندی زمانی محسوب می ­شود و برخی از صاحب­نظران مانند عباس حری آن را نمی ­پذیرند و چنین اعتقاد دارند که دست اول یا دوم بودن منابع در زمان استفاده مشخص می ­شود. یعنی اگر سندی به صورت مستقیم به رخدادی مرتبط، و از نظر زمانی نیز به آن نزدیک باشد، ممکن است در نحوه انعکاس رخداد مورد نظر سوءگیری خاصی داشته باشد و حقیقت را بیان نکند و یا حتی آن را وارونه جلوه دهد. لذا در این موارد بهتر است حقیقت را در منابعی جستجو کرد که مستقیما به آن رویداد نپرداخته یا در بیان آن سوءگیری نداشته ­اند، و لیکن اطلاعات حقیقی از واقعه مورد نظر به دست می­دهند.


[1] - Leopold von Ranke

[1] - Jacques Derrida

[2] - Archive Fever

[3] - notion

[4] - archivum

[5] - archium

[6] - arkhe

[7] - archons

[8] - arkheion

منبع:

1- Bodor, Judit (2005). Archives in motion - "approaches, perspectives, interlinking" ". Retrieved November 01, 2016. From: http://www.artpool.hu/Recenzio/Interarchive.html#konyv

2- Derrida, Jacques: Archive Fever: A Freudian impressionUniverisity of Chicago Press, 1996

ماهیت و رخداد اطلاعات از دیدگاه لوکاس اینترونا

ماهیت اطلاعات

اطلاعات داده‌ای است که بصورت هرمنوتیکی و از طریق از آن خود ساختن توسط انسان فهمیده می‌شود. اطلاعات دارای ویژگی‌هایی به شرح ذیل است:

-         اطلاعات فهمی است که بر پایه تجربه زیسته[1] استوار است.

-         اطلاعات معنی‌دار است، داده‌ از آنِ خود ساخته‌ای است که معنای خاصی برای مفسّر دارد.

-         اطلاعات نتیجه، و تنها نتیجه‌ی از آنِ خود ساختن است. فرایند از آنِ خود ساختن با چرخه هرمنوتیکی حاصل می‌شود.

-         اطلاعات بافتمند است. بافتِ تفسیر تعیین‌کننده معنایی است که فهمیده می‌شود. از بافت‌های مختلف معانی متفاوتی ناشی می‌شود.

-         اطلاعات فناناپذیر[2] است. معنایی که فهمیده می‌شود به زاویه دید یا نقطه نظر اتخاذ شده وابسته است.

-         فهم و به تبع آن اطلاعات، هرگز کامل نمی‌شود چرا که همیشه یک زمینه گسترده‌تر یا متفاوتی وجود دارد که به فهم و اطلاعات وابسته باشد.

-         اطلاعات را نمی‌توان از شخصی به شخص دیگر انتقال داد، صرفا داده از طریق گفتگو قابل انتقال است (نتیجه منطقی گزاره 2)، فهم می‌تواند تولید و بازتولید شود.

-         اطلاعات جزء لاینفک یک گفتگو یا ارتباط کاملا نظامند است و نباید بصورت ساختگی از آن مجزا یا منفک شود.

-         اطلاعات یک منبع محسوب نمی‌شود، آن نوعی بودن و اساس هستی است. منابع مستهلک می‌شوند؛ بدون اطلاعات هیچ نظامی وجود نخواهد داشت. اطلاعات اساس تار و پود هستی است.

رخداد اطلاعات

نقطه‌ای وجود دارد که در آن نقطه تفسیر یا فرایند از آنِ خود ساختن کامل می‌شود و شخص می‌تواند بگوید «حالا فهمیدم». در این وضعیت است که داده به اطلاعات «تبدیل/ منتقل» می‌شود. چه باید کرد تا لحظه وقوع فهم حادث شود، یعنی چه شرایطی برای از آنِ خود ساختن لازم است؟

شرایط از آنِ خود ساختن اطلاعات

شرایط از آنِ خود ساختن یا شرایط انتقال داده به اطلاعات به شرح ذیل است:

-         اصل همپوشانی: فهمیدن شبیه به ساختن یک خانه است. هر لایه‌ای از آجرها باید بر روی لایه خوابیده قبلی قرار بگیرد تا بهترین تکیه‌گاه را داشته باشد. برای حصول اطمینان از وقوع همپوشانی، داده‌ای که ارائه می‌شود باید بر اساس فهم اکنونی گیرنده باشد (نیز نگاه کنید به گیون، 1989، ص. 24).

-         تجربه زیسته[3]: تجربه زیسته تنها مبنای درست از فهم هرمنوتیکی (و به تبع آن دگردیسی[4] داده) است.

-         چرخه هرمنوتیکی: در چرخه هرمنوتیکی و از طریق آن است که فهمیدن رخ می‌دهد. برای اینکه چرخه هرمنوتیکی موفق­آمیز باشد، مفسّر باید:

  • بافت یا چارچوب بزرگتری را که داده‌ها در آن پدیدار می‌شوند بفهمد. هر چه فهم این بافت محدودتر باشد، به همان نسبت نیز امکان وقوع فهم کمتر می‌شود.
  • قادر باشد متن (داده) را به بافت، یا، جزء را به کل نسبت دهد.
  • نسبت به متن گشودگی داشته باشد (در ادامه بحث می‌شود).

-         گشودگی به متن: گشودگی به متن شرط اصلی است. کسی که نمی­خواهد بفهمد، نخواهد فهیمد. گشودگی بر موارد ذیل دلالت دارد:

  • تعهد داشتن به فرایند تفسیر. فهم دائما در حال تغییر است. برای فهمیدن باید آمادگی تحمل سختی­های مفاهیم رایج را داشت. این کار اعلام آمادگی کردن است.
  • همواره گوش شنوا داشتن یا گشودگی در مواجه با متن، یعنی دائما نتیجه‌گیری نکرده و با این کار خود را از احتمال وقوع فهم محروم نسازد.
  • همواره از پیش‌داوری‌ها و «پیش‌فهم‌ها» آگاه باشد و نسبت به آنها تردید کند، لیکن بدون اینکه نسبت به آنها دچار جزم‌اندیشی شود، از آنها برای تسهیل فهمیدن بهره بگیرد.
  • تاریخ تاثیر: از مفهوم تاریخی داده‌ها آگاهی داشته باشد. در چرخه هرمنوتیکی، از مفهوم تاریخی داده‌ها برای حصول فهم استفاده کند. هرگز نمی‌توان داده‌ها را از سنت تاریخی‌شان جدا کرد. «وقایع» مسلم و مشابه می‌توانند معانی مختلفی داشته باشند، یا در سنت‌های تاریخی مختلف به طرق گوناگونی فهمیده شوند. هر انسان، جامعه یا سازمانی سنت‌های تاریخی خاص خودش را دارد.

-         قاموس مشترک: بالاخره، برای اینکه بتوانیم داده‌ها را از حیث نحوی و معنایی تفسیر کنیم. باید واژگان مشترکی وجود داشته باشد. واژگان مشترک نیز نظیر افراد یا جماعاتی که در امر گفتگو به عنوان جزئی از کل ارتباط سازمانی رابطه کاملا نظام‌یافته درگیرند، رشد و توسعه می‌یابد. این امر حاکی از آن است که باید درجه معینی از توافقِ واژگانی در بین افرادی که داده‌ها را کدگذاری می‌کنند و افرادی که خواستار فهم داده‌ها هستند وجود داشته باشد.

از مباحث بالا درباره «پیش‌شرط‌های» از آنِ خود ساختن چنین بر می‌آید که اطلاعات ماده‌ای برای پردازش ساده ماشینی نبوده و نمی‌تواند باشد. از آنِ خود ساختن فرایند پیچیده‌ای است که در غیاب آن باید به جای موفقیت، انتظار ناکامی را داشت. موفقیت در این فرایند مستلزم تلاش و داشتن تعهد نسبت به اصول تفسیر هرمنوتیکی است.

منبع:

Introna, Locas D. (1993). Information: A Hermeneutic Perspective.(1993). Information: A hermeneutic perspective. In ECIS (pp. 171-179).



[1] - Erlebnis

[2] - perpetual

[3] - Erlebnis

[4] - trasformation

خواندن به مثابه یک رخداد

زمانی که کتابی را می‌گشاییم تا آن را بخوانیم، به‌راستی نمی‌دانیم که در ورای خواندن ما چه اتفاقی روی می‌دهد تا از علائم و نشانه­ ها به معنا و مفهوم آن­ها پی ببریم. ممکن است مدعی شویم که منظور متن را فهمیدیم. این فهمیدن چیست و ماحصل چه فرایندی است، چگونه و از کجا آغاز می‌شود و چه مراحلی را طی می‌کند تا به نتیجه برسد؟ آیا اساسا می‌توانیم آن را فرا چنگ آورده و اسرار و رموز آن را دریابیم؟ چگونه است که فهم ما از یک متن همواره یکسان نیست و با هر مواجه‌ای چیزهای جدیدی برای یادگرفتن هست؟ خواندن نوعی چالش جدی با متن است، چالشی که بین متن و خواننده برقرار می­ شود. هر قدر این چالش قوی­تر باشد، به همان نسبت فهم خواننده از متن عمیق­تر خواهد بود. خواننده در چالش با متن، گویی خود را تثبیت می­کند و با خواندن به فهم بهتری از خویش نائل می­ شود.

خواندن را می­ توان به­ مثابه یک رخداد تفسیر کرد. درست نظیر رخدادی که جایگاه خویش را به قلمرویی روحانی مبدل می­ سازد، خواندن این مجال را می­ دهد تا اتفاقی برجسته و منحصربفرد روی دهد. رویدادها به وقوع می­پیوندند؛ آنها با نقض روالِ قاعده­ مندِ تاریخی بصورت پیش­ بینی­ نشده­ ای رخ می­ دهند و بصورت منحصربفردی هم توصیف می­شوند. اِمان دان [1] در کتابش با عنوان: «جی هیلیس میلر و رخدادهای خواندن»[2]، شکاکیت خود را درباره کتاب­هایی که نوع خاصی از مهارتِ هنری و عملِ خواندن را ترویج می­ کنند ابراز داشته و هدف خود را تثبیت تعاریف و خلق الگوهای تازه می­داند. این یکی از دلایل وی برای سروکار داشتن با رخدادهای خواندن است تا با ارزیابی خواندنِ خوب، به مثابه رخداد بی­ قاعده­ ای که دیدگاه­های خواننده را درباره چیزی تغییر می­ دهد، بفهمد که معنای این رخداد واقعا چیست. دان در کتابش به این نتیجه می­رسد که خواندن آموختنی نیست. آموزش خواندن به معنای آزمودن و تجربه­ کردن متن با خود است، در هر مواجة با متن، درست همانند بار اول شگفت­ زده می­ شوید: «هر کس خود، خواندن را می­ آموزد، برای خودش، به تنهایی». در نوشته­ های میلر هیچ­کس نمی­ تواند دستورالعمل یا روش صحیحِ خواندن را پیدا کند، چرا که خواندن چیزی است که هر کس خود به تنهایی باید آن را بیاموزد؛ هیچ­کس به جای دیگری نمی­ تواند زندگی کند و یا بمیرد، و درست به همین نحو، هیچکس نمی­ تواند بخواند، مگر اینکه برای خودش بخواند. آموزشِ خواندن ضرورتی ندارد، لیکن بهتر است به خاطر داشته باشیم که پاسخ­ دهی به این سوال طنزآمیز، پیش­ نیاز ضروری برای خواندنِ خوب است. آهسته­ خوانی، و نه تندخوانی، توصیه می­ شود. چنین خوانندگانی ترجیح می­ دهند که با دقت به جزئیات بپردازند و در دنیای کاملا جدیدی که در متن گشوده می­ شود مشارکت کنند. دان نتیجه می­ گیرد که هرگز نمی­ تواند خواندن را بیاموزد، چرا که خواندن هیچ پایانی ندارد و نمی­ تواند آموزش داده شود. به صراحت می­ توان گفت که ادبیات {متون نوشتاری} عجیب و غریب است، چرا که خواندنِ قطعی را به آن راهی نیست. خواندنِ خوب همیشه غیرقابل­ پیش­ بینی است و تنها امکان موجود ما این است که با دقت، حضور ذهن و مسئولانه برای خود بخوانیم (بیرسان، 2010).

منبع:  Birsan, Ludmila (2010). J. Hillis Miller: Reading as Inaugural Event. RESEARCH IN ERMENEUTICS, PHENOMENOLOGY, AND PRACTICAL PHILOSOPHY

[1] - Eamonn Dunne

[2] - J. Hillis Miller and the Possibilities of Reading

از شنیدن نوای همایون خرم شوید

همایوم خرم از زندگی خود و خانواده اش سخن می گوید. . .

شورای هماهنگی انجمن های آرشیوداری دیداری و شنیداری (سی سی ای ای ای) Co-ordinating Council of Audiovi

شورای هماهنگی انجمن های آرشیوداری دیداری و شنیداری (سی سی ای ای ای) نماینده خواسته ها و علایق سازمان های حرفه ای آرشیوداری در سطح جهان است. آرشیو هایی که دارای منابع دیداری و شنیداری نظیر فیلم ها، منابع خبرپراکنی های رادیویی و تلویزیونی و سوابق شنیداری در تمامی قالب ها هستند. اگر چه این انجمن غالبا در حوزه علایق عمومی فعالیت می کند، با این حال دامنه گسترده ای از علایق تمامی بخش های خبرپراکنی ها، هنرها، میراث، و بخش های اطلاعاتی و آموزشی را نیز منعکس می کند. این شورا می کوشد بستر مشترکی را فراهم کند تا هشت سازمان عضو به آرزوی خود که همانا همکاری برای رسیدن به یک سیاست کلی در زمینه مهمترین مسائل پیش روی آرشیوداران دیداری و شنیداری حرفه ای است دست یابند. کار اصلی اعضاء این شورا عبارت است از حفظ و ابقاء منابع شنیداری و فیلم های سینمایی برای دسترسی و استفاده نسل های فعلی و آتی.

Normal 0 false false false EN-US X-NONE AR-SA

انجمن مجموعه های مواد شنیداری (ای آر اس سی) The Association for Recorded Sound Collections ARSC

انجمن مجموعه های شنیداری مضبوط سازمانی غیرانتفاعی است که در سال 1966 تاسیس شد و به امر پژوهش و حفاظت از مجموعه های شنیداری، شامل کلیه منابع موسیقی و سخن، در تمامی قالب ها و دوره های زمانی، می پردازد. این انجمن در گرد هم آوردن متخصصان آموزشی و افراد حقیقی منحصر بفرد است. آرشیوداران، کتابداران و مجموعه داران بسیاری از واسپارگاه های دیداری و شنیداری دنیا در کنار این انجمن با گردآوردندگان و کارگزاران منابع شنیداری، پژوهشگران، مورخان، تولید کنندگان منابع صوتی، موسیقی دانها، مهندسان، ناقدان و مراکز رادیو تلویزیونی همکاری و مشارکت می کنند. کنفرانس های سالانه انجمن، اشتراک آزاد اطلاعات را از طریق برگزاری کارگاهها و بحث های گروهی تشویق کرده و به برگزاری تورهای علمی می پردازد. اولین شماره مجله تخصصی انجمن در سال 1968 منتشر گردید. این انجمن دارای هجده کمیته است.

انجمن آرشیوداران تصاویر متحرک  (آمیا) Association of moving image archivists AMIA

انجمن آرشیوداران تصاویر متحرک (آمیا) انجمنی بین المللی و غیر انتفاعی است که به امر حفاظت و بهره گیری  از فیلم های سینمایی می پردازد. در اواخر دهه 1960 گروهی از نمایندگان آرشیوهای فیلم که به اهمیت تبادل اطلاعات و تجربیات پی برده بودند، گروهی را تشکیل دادند که با نام کمیته مشورتی آرشیوهای فیلم و تلویزیون (The film and Television Archives Advisory Committee (F/TAAC)) شناخته می شد و چند صد نفر از آرشیوداران سازمانهای محلی و منطقه ایِ بیش از یکصد کشور جهان در این کمیته عضویت داشتند. در سال 1990 م. نام این کمیته به انجمن آرشیوداران تصاویر متحرک تغییر یافت و در سال 1991 با اکثریت آراء رسما به عنوان یک انجمن حرفه ای فرد- بنیاد- که در نوع خود تنها انجمن موجود در حوزه آرشیوداری فیلم است- به تصویب رسید. این انجمن بیش از 750 عضو حقیقی و حقوقی از آمریکا، کانادا و سراسر جهان دارد. در سال های اخیر بعد بین المللی این انجمن گسترش یافته و از 30 کشور جهان دارای عضو است. این اعضاء از میان آرشیوداران فیلم، تلویزیون، ویدئو و رسانه های تعاملی هستند. آمیا از آموزش های عمومی و حرفه ای پشتیبانی کرده و به همکاری و ارتباط میان سازمان ها و اشخاص درگیر در امر فراهم آوری، حفاظت، توصیف، نمایش، و استفاده از منابع فیلم های سینمایی یاری می رساند.

مطالعه فراداده دیداری شنیداری (A Study on Audiovisual Metadata)

ترجمه و تلخیص

چکیده: امروزه منابع دیداری شنیداری به سرعت در حال گسترش است. حجم عظیمی از این منابع پیچیده باعث بروز مشکلات جدی در توصیف، نمایش و سازماندهی شده است. پروژه ای تحت عنوان "مطالعه ابتکاری درباره فراداده دیداری شنیدرای و بازیابی آن" به توسط بنیاد ملی علوم اجتماعی چین از سال 2002 به این طرف آغاز شده و در طی آن وضعیت منابع اطلاعات دیداری شنیداری و خصیصه های آنها در طول مراحل آماده سازی مورد تجزیه و تحلیل قرار گرفته است که طی آن نیازهای کاربران عمومی و مدیران مورد بررسی قرار گرفته و روش های فراداده ای و پروژه های منابع دیداری شنیداری موجود نیز مورد آزمایش و کاوش قرار گرفته است. بر اساس یافته های مفید و سودمندی آنها، مجموعه فراداده دیداری شنیداری ایجاد و توسعه داده شده است. این مقاله اصول طراحی مجموعه فراداده دیداری شنیداری را معرفی می کند و نگاهی گذرا به محتوای آن دارد. مجموعه حاضر هنوز در حال گسترش است و مباحثی که در اینجا ارائه می شود ماهیتی مقدماتی دارند.

ادامه نوشته

حفاظت از تلویزیون عمومی دیجیتال: آیا چرخه حیات پس از پخش نیز ادامه دارد؟

تولید تلویزیونی به سرعت از فرایند آنالوگ به فرایندی تغییر یافت که در آن تمامی برنامه ها بصورت فایل های دیجیتالی تولید می شوند. این شیوه تولید در تلویزیون عمومی خطرات زیادی دارد، چرا که هنوز رویه های حفاظت بلندمدت از فایل های ویدئویی پیشرفت زیادی نکرده و روش های سنتی نیز پاسخگوی حفاطت از نظام خبرپراکنی عمومی ایالت متحده نیست و خطر از دست داده فایل ها وجود دارد. برنامه ملی حفاطت از زیر ساخت ها و اطلاعات دیجیتالی[1] کتابخانه کنگره، با همکاری تلویزیون دبیلو- نت[2] در نیویورک، دبلیو جی بی اچ[3] در بوستون، خدمات خبرپراکنی عمومی[4] و دانشگاه نیویورک، طرحی را تحت عنوان "حفاظت از تلویزیون عمومی دیجیتال[5]" اجرا کردند  تا طی آن یک واسپارگاه حفاظت از فایل های دیجیتالی را به عنوان الگو ایجاد کرده و مسائل و مشکلات اجرایی مرتبط با آن را مورد بررسی و آزمایش قرار دهند.    

از آنالوگ به دیجیتال: تغییر تولید تلویزیونی

تلویزیون عمومی مسئولیت تولید، توزیع و پخش برنامه هایی را که از غنی ترین منابع دیداری و شنیداری تاریخ فرهنگی در ایالات متحده ساخته می شوند بر عهده دارد. (کتابدار کنگره، 1997).

 در گزارش های اولیه که به توسط برنامه ملی حفاطت از زیر ساخت ها و اطلاعات دیجیتالی ارائه گردید، کتابخانه کنگره آمریکا چالش های حفاظت از تولیدات تلویزیونی دیجیتال را چنین تشخیص داده بود: "رادیو و تلویزیون عمومی مجموعه ای متنوع از انواع محمل ها و قالب های مختلف دیداری و شنیداری است...، منابعی که پیشتر بصورت اشیاء دیجیتالی وجود دارند و قبل از این که به انظار عمومی برسند مجموعه ای از بیت ها و بایت ها هستند و باید آشکار شوند. حجم عظیمی از اطلاعات دیجیتالی وجود دارد که باید در طول زمان مدیریت شود. هر چقدر که بیشتر وارد دنیای پیچیده دیجیتال می شویم، به همان نسبت توانایی ما در حفاطت از میراث تلویزیونی به دلیل فرصت هایی که برای ایجاد و توسعه سیاست ها و رویه های حفاظتی استاندارد در اختیار ما می گذارد بیشتر می شود و از ماندگاری برنامه های تلویزیونی و دارایی های مرتبط اطمینان حاصل می کنیم.       

ذخیره سازی دیجیتالی تلویزیون عمومی

موسسه غیردولتی خبرپراکنی عمومی در سال 1967 توسط کنگره آمریکا برای خبرپراکنی عمومی، بویژه برای توزیع بودجه کنگره برای خبرپراکنان عمومی آمریکا تاسیس گردید و هم اکنون 350 ایستگاه تلویزیونی و بیش از 600 ایستگاه رادیویی را در بر می گیرد. این موسسه با همکاری دبلیو نت و دبلیو جی بی اچ و کتابخانه کنگره آمریکا شبکه ای ملی راه اندازی کرده است که برنامه های تلویزیونی بیش از 300 ایستگاه محلی را در سراسر آمریکا تحت پوشش دارد و محلی برای برنامه ریزی ملی است. این موسسه بیش از 150 هزار نوار آنالوگ در 50 سال اخیر را در بر دارد که برای دیجیتال سازی آنها پروژه ای را تعریف کرده است.  

اهداف پروژه: آزمایش و ایجاد یک واسپارگاه نمونه

پروژه حفاظت از تلویزیون عمومی دیجیتال در سال 2004 آغاز و در سال 2009 به اتمام رسید و هدف آن توسعه یک واسپارگاه نمونه برای حفظ فایل های ویدئویی دیجیتالی با حجم بالا بود. به علت این که خبرپراکنی عمومی در کل در مباحث حفاظتی ضعیف عمل کرده بود، پیشنهاد شد که مباحث مرتبط با انتخاب و ارزیابی محتوا، مطالعه موانع حقوقی و بررسی مباحث مالی مرتبط و روش های اجرایی ایجاد واسپارگاه دیجیتالی نیز مورد بررسی قرار گیرد. این پروژه مجبور بود برای موفقیت خودش ثابت کند که ایجاد یک واسپارگاه دیجیتالی از نظر فنی کاملا امکان پذیر است و اجرای آن نیز از نظر اقتصادی و عملکردی شدنی است. با توجه به فضای موجود اولین فعالیت های صورت پذیرفته به شرح زیر بود:

-         طراحی یک واسپارگاه آزمایشی برای محتوای تلویزیون عمومی که بصورت دیجیتال تولید می شود.

-         توسعه استانداردهایی برای فراداده، قالب های فایل، ریپرها (لفافه ها) و شیوه های چرخه کار تولید.

-         پیش نویس پیشنهاداتی برای سیاست های ارزیابی و انتخاب محتوای تلویزیون عمومی.

-         بررسی مشکلات دسترس پذیری بلند مدت به محتوا و پایداری اجرایی آن.   

به کارگیری مدل مرجع OAIS

اشیاء دیجیتالی پیرو تغییرات مدوامی که در نظامهای تکنولوژیکی رخ می دهد باید تغییر بیابند تا قابل استفاده باشند. همواره قالب های فایل و ارتقاء نرم افزاری اتفاق می افتد، در گذشته وقتی که یک شی دیجیتال در واسپارگاه گذاشته یا ذخیره می شد و یا به سرور انتقال می یافت، به توسط هیچ ابزاری "ذخیره سازی" نمی شد. در حالی که برای دسترس پذیری و استفاده از فایل های دیجیتال باید آنها را دائما تکثیر، ویرایش، انتقال و نگهداری کرد. همانگونه که کن تیبودو[6]، مدیر برنامه آرشیوهای اسناد الکترونیکی، می گوید: "بر اساس شواهد شما عملا قادر نخواهید بود که یک سابقه الکترونیکی را نگهداری کنید".

روشن است که نگهداری دیجیتالی صرفا ذخیره سازی فایل نیست، بلکه آن نیازمند زیرساخت های کافی، تسهیلات و منابعی است که تضمین می کند فایل ها برای مدت زمان طولانی نگهداری و قابل استفاده خواهند بود.

تلاش مشترکی بین مدیریت آرشیوها و سوابق ملی و گروه کتابخانه های پژوهشی صورت گرفت تا این که استاندارد "بازبینی و تایید واسپارگاه های قابل اعتماد: معیارها و سیاهه وارسی (تراک)[7] مورد تایید قرار گرفت. این استاندارد دستورالعمل هایی را برای خدمات نگهداری بلند مدت به موسسات پیشنهاد می کند. معیار تراک در دستیابی به یک واسپارگاه دیجیتالی، پیروی از ملزومات کارکردی استاندارد و خوب تعبیه شده ای است که در مدل مرجع استاندارد ایزو نیز که برای نظام های اطلاعات آرشیوی باز[8] طرح شده (oAIS) آمده است. مدل مرجع OAIS یک واژگان عمومی برای بحث درباره مفاهیم واسپارگاه نگهداری دیجیتالی طبق استاندارد ها و رویه های اجرایی که از پشتیبانی گسترده ای برخوردارند ارائه می کند.

آزمایش فایل های برنامه

برای آزمایش ورودی و بازیابی واسپارگاه، 35 ساعت برنامه، هم فایل های استاندارد و هم فایل های اچ دی که از منابع مختلف گرفته شده بود، مورد استفاده قرار گرفت. فایل های آزمایشی از سه منبع، فایل های اصلی و با کیفیت بالا از دبلیو نت، و نسخه های پخش همان فایل ها با کیفیت پایین از دبلیو بی اچ اخذ شده بودند. این مجموعه از برنامه ها امکان آزمایشِ ترکیبی از فایل های با کیفیت های بالا و پایین را برای پروژه فراهم کرد.

گردآوری و مدیریت فراداده

شناسایی مجموعه مناسبی از فیلدهای فراداده ای یک کار دقیق و سختی بود. یکی از نیازهای اساسی هر برنامه انباشت محتوا با فراداده مربوطه بود که در این کار منبع اخذ برنامه، مثلا از ایستگاه تولیدکننده (تولید برنامه مادر با کیفیت بالا) و یا از ایستگاه پخش کننده (نوار مادر با کیفیت پایین)، لحاظ نشده بود.

برای سازماندهی فراداده های خاص، مجموعه گسترده ای از الگوهای فراداده ای استاندارد و مورد استفاده در کتابخانه ها، آرشیوها و خبرپراکنی های تجاری مورد بررسی قرار گرفت. کارشناسان پروژه توجه خاصی به پی بی کور[9] نشان دادند و این الگو به عنوان استاندارد مناسبی برای تسخیر فراداده توصیفی برنامه انتخاب شد.

الگوی فراداده ای استاندارد

انتقال فراداده ارسال شده و استخراج شده به یک قالب استاندارد ضرورت مشخصی بود. راه حل این بود که فراداده توصیفی و فنی و همچنین فراده حفاظتی و ساختاری، که از الگوهای فراداده ای مختلف گردآوری شده بودند و اطلاعات آنها نیز برای برنامه سازی تلویزیون عمومی منحصر بفرد بود، در یک محفظه قرار بگیرند. برای هر کدام از فراداده های توصیفی، حفاظتی و حقوقی از الگوی فراداده ای خاصی در پروژه استفاده گردید.

ایجاد و توسعه گردش کار تولید ویدئویی فایل- بیس

با درک این که فراداده حفاظتی و دیگر فراداده های ارزشمند باید در مراحل اولیه استخراج شوند، چرخه کار تولید برنامه مورد بررسی قرار گرفت تا نقاطی که در آنجا فراداده کلیدی تولید می شود شناسایی گردد. هرچند که این مسئله به یک مشکل تبدیل شد چرا که هم زمان با شروع پروژه بخش اعظمی از گردش کار تولید بصورت دستی انجام می پذیرفت و ابزارهای فن آوری و مدیریت دارایی های دیجیتال می باید گردش کار ویدئویی فایل بیس را که هنوز به کار گرفته نشده بود، مدیریت می کردند. و لیکن بعدها گردش کار بصورت دیجیتال درآمد.    

جستجوی یک ریپر[10] (پوشش) فایل ویدئویی استاندارد 

استفاده از یک ریپر (محفظه) فایل ویدئویی استاندارد برای تبادل موفقیت آمیز فایل های دیجیتال در بین موسسات، بویژه برای پشتیبانی از کوچ آتی فایل ها، یکی از الزامات بود. تعدادی از ریپرهای ویدئویی به اصطلاح استاندارد وجود داشتند، و لیکن علیرغم ادعای های فروشنده، فایل ها عملا با بسیاری از پیکره بندی دستگاه هایی که توسط خبرپراکنی های عمومی مورد استفاده قرار می گرفت کار نمی کرد. بنابراین جستجو برای یک ریپر کارکردی بر جای خود باقی است.    

دسترسی و ثبات

پروژه حفاظت از تلویزیون عمومی دیجیتال علاوه بر آزمایش مدل واسپاری، باید تاثیر محدودیت های حقوقی بر حفاظت دیجیتالی و دسترسی آتی را نیز بررسی می کرد تا مشکلات مرتبط با ماندگاری بلندمدت و عملکرد واسپاری را نیز آزمایش کند. هر دو مشکلی پیچیده بودند و پروژه می باید دو گزارش جامع تهیه می کرد که در هر کدام از آنها تحلیل های بیشتری از هر مشکل که با تلویزیون عمومی در آمریکا مرتبط بودند ارائه می شد.    

تحلیل تاثیر محدودیت های حقوقی

برنامه های تلویزیونی متشکل از مجموعه نامحدودی از عناصری است که دارای محدودیت های حقوقی و موانع دیگر است. نوعا حق استفاده از این منابع برای خبرپراکنی دارای محدودیت زمانی بوده و هنگامی که این مدت به پایان برسد، آرشیو دیگر ذینفع نخواهد بود. اختیار ویژه برای ذخیره سازی برنامه های تلویزیون عمومی یا دسترس پذیر ساختن آنها، در نهایت از طریق خبرپراکنی است که تا حد زیادی مغفول مانده است، تمدید توافقات حقوقی برای کسب اجازه استفاده مجدد (نظیر مشاهده پیوسته) نیز بسیار هزینه بر است.

این مشکل برای تمامی مجموعه ها و آرشیوهای تلویزیونی وجود دارد. مسائل حق مولف و مالکیت معنوی مرتبط با حفاظت و امکان دسترسی به برنامه های عمومی تلویزیون دیجیتال رئوس تمامی مشکلات را به تفصیل بیان کرده و برای به تصویر کشیدن این مسائل تعدادی از مطاالعات موردی را نیز آورده است.            

این مقاله ترجمه و تلخیص مقاله ای است از خبرنامه حفاظت و نگهداری ایفلا 2009


[1] - The National Digital Information and Infrastructure Preservation Program (NDIIPP)

[2] - WNET-TV

[3] - WGBH-TV

[4] - The Public Broadcasting Service

[5] - Preserving Digital Public Television

[6] - Ken Thibodeau

[7] - Trustworthy Repositories Audit and Certification: Criteria and Checklist (TRAC)

[8] Open Archive Information Systems (OAIS)

[9] PBCore

[10] - Wrapper

ميراث ديداری و شنيداری و برنامه حافظه جهانی يونسکو

800x600

چکيده                                                              

با گذشت بيش از يک قرن از اختراع منابع ديداری و شنيداری، امروزه با حجم عظيمی از اين منابع روبرو هستيم که هر روزه بر ميزان آنها افزوده می شود. بخش عظيمی از ميراث فرهنگی بشر در قرن بيستم بر روی اين منابع ثبت و ضبط شده است. پيشرفت های علمی و فنی باعث گذار از دنيای آنالوگ به ديجيتال گرديده و دنيای ديجيتال نيز به سرعت در حال تحول است. سازگاری با اين امر باعث بروز مشکلاتی برای آرشيوها شده است. تلاش برای نجات محتوای ديداری شنيداری به چالشی بزرگ تبديل گرديده است. برنامه حافظه جهانی يونسکو يکی از راههای نجات ميراث فرهنگی بشر است که در حوزه های آگاهی رسانی، محافظت و دسترسی به اين ميراث فعاليت می کند. در اين مقاله ضمن بررسی چالش های حفاظت از منابع ديداری شنيداری، نقش نهادهای حرفه ای و تجربيات جهانی در اين امر مورد مطالعه قرار گرفته و در پايان پيشنهاداتی ارائه شده است. 

لینک مقاله در وب سایت کتابخانه ملی ایران

قالب فایل صدای بی دبلیو اف ( BWF)

از آنجا می باید از میان فن آوری های سخت افزاری و نرم افزاری متعدد صدا الزاما یکی انتخاب می شد و با این انتخاب ارتباط با دیگر قالب ها قطع می گردید، لذا قالب BWF ابداع شد تا به تجهیزات خاصی وابسته نباشد و به عنوان یک قالب استاندارد مورد استفاده قرار گیرد. این قالب در بین سازمانهای خبرپراکنی از مقبولیت بالایی برخوردار است.

ادامه نوشته

ویدئو اکتیو – میراث تلویزیونی آنلاین اروپا

ارائه شده در 75 مین کنفرانس ایفلا 2009 ایتالیا

بسیاری از آرشیوهای دیداری شنیداری در فرایند دیجیتالی کردن منابع قرار دارند و به دنبال امکانات جدیدی هستند که از انتشار آنلاین محتوی منابع نصیبشان می شود. این مقاله قصد دارد تا زمینه پیدایش و توسعه پورتال ویدئو اکتیو (دسترسی یه هزاران قطعه ویدئویی از طریق وب سایت ویدئو اکتیو [1]) را مورد بررسی قرار دهد.

پروژه ویدئو اکتیو از آخرین پیشرفت های حاصل شده در تکنولوژی وب معنایی برای ارائه نمایشی گویا از فراداده، انطباق الگوهای فراداده ای ناهمگن در یک الگوی فراداده ای مشترک بر پایه دابلین کور، و خدمات جستجوی پیشرفته بهره می برد. یکی از مهمترین بروندادهای پروژه این بود که توانست داده های خود را با موفقیت در سطح قاره اروپا یکپارچه کند.


ادامه نوشته

قوانین آرشیودار: اصول بنیادین آرشیو

قوانین آرشیودار: اصول بنیادین آرشیو

-        حرمت گنجینه[1]

این اصل بدین معناست که اسناد شخصی، خانوادگی و سازمانی موجود، یا، نگهداری شده در آرشیو باید با همان نظم اولیه خود نگهداری شوند، و نباید با اسناد سایر اشخاص یا سازمان ها ادغام گردند. این اصل بنیادین مفاهیم خاستگاه و حرمت نظم اولیه را در بر می گیرد.

-        خاستگاه[2]

فرد یا سازمانی که اسناد را تولید، جمع آوری و/ یا نگهداری کرده و در طی فعالیت ها یا کسب و کار خود مورد استفاده قرار داده است.

-        حرمت نظم اولیه[3]

بمنظور حفظ روابط موجود و اهمیت و اعتبار سندی، باید اسناد هر خاستگاه با همان نظم و ترتیبی که پدیدآورنده ایجاد کرده نگهداری شوند.

منبع: شورای آرشیوداران کانادا، قواعدی برای توصیف آرشیوی. اصطلاحنامه (1990- ) و انجمن آرشیوداران آمریکا، اصطلاحنامه ای برای مدیران اسناد و متصدیان نسخ خطی (1992).

به کارگیری این اصول تضمین می کند که اسناد در همان بافتی که تولید شده اند حفظ و استفاده شوند، در نتیجه یکپارچگی و تمامیت به عاریت گرفته شده، خود شاهدی از کنش های پدیدآورنده سند خواهد بود. اگر از نقش و دخالت ذهنی آرشیوداران در شکل دادن به معنای مدرک جلوگیری نشود در آن صورت التزام به این اصول به حداقل خواهد رسید، تعهد نسبت به این اصول اسناد را قادر می سازد تا درباره کنش های پدیدآورنده اش "اظهر من الشمس" باشد. آرشیوداران نباید شواهد و مدارک را دستکاری کنند بلکه در عوض باید بافت آن را حفظ کنند تا اینکه امکان دسترسی و استفاده از آن در شکل معنی دار وجود داشته باشد.

 

اصول آرشیوی در عمل

اصول آرشیوی تاثیر هدایت کننده ای بر وظایف آرشیوی دارند، لیکن اغلب بطور مستقیم در تنظیم و توصیف سوابق آرشیوی تجسم می یابند. اصطلاحات ذیل در ترتیب و توصیف مورد استفاده قرار می گیرند:

-        ثبت[4]:

پذیرش رسمی اسناد برای حفاظت و مستند سازی این عمل. عمل ثبت پیش از تنظیم و توصیف صورت می پذیرد و بیشتر یک عمل اداری است.

-        گنجینه[5]:

تمامی اسناد، در هر شکل یا محملی، که بطور ارادی و ارگانیک به توسط یک فرد، خانواده یا سازمانی خاص در طی فعالیت ها یا انجام وظایف خویش تولید و/ یا جمع آوری و مورد استفاده قرار گرفته است. هر گنجینه سطحی از ترتیب و توصیف است که هر کدام ذیل فروست ها، فایل ها و بخش های موجود قرار می گیرند. هر گنجینه برابر با یک ثبت نیست. یک گنجینه ممکن است بیش از یک ثبت را در بر بگیرد. به همین سان هر ثبت می تواند بیش از یک گنجینه را شامل شود.

-         مجموعه:

انباشت فرضی و در کنار هم قرار دادن اسناد از هر خاستگاهی بر اساس برخی ویژگی های عمومی همانند نوع رسانه. (عکس ها مثال خوبی از یک مجموعه است. آنها غالبا با هدف حفظ و دسترس پذیری گردآوری می شوند، و لیکن معمولا گنجینه های بسیاری از عکاسان گوناگون را شامل می شوند.)

                                                        منبع: شورای آرشیوداران کانادا، قواعد توصیف آرشیوی، اصطلاحنامه (1990- )

 


[1] - Respect des Fonds

[2] - Provenance

[3] - Respect of Original Order

[4] - Accession

[5] - Fonds

نظامنامه اخلاقی شورای جهانی آرشیوها  International Council on Archives, Code of Ethics for Archivist

International Council on Archives, Code of Ethics for Archivist, Translated into persian.

نظامنامه اخلاقی شورای جهانی آرشیوها

مصوب هشتمین دوره گردهمایی عمومی شورای جهانی آرشیوها در بجینگ (چین) 6 سپتامبر 1996

 مقدمه

الف- نظامنامه اخلاقی آرشیوداران باید آخرین استانداردهای اجرایی را در این حرفه به رسمیت بشناسد.

نظامنامه باید اعضاء جدید را با آن استانداردها آشنا سازد، آرشیوداران با تجربه را نسبت به مسئولیت های حرفه ای شان متوجه نماید و اعتماد عمومی را در حرفه ارتقاء بخشد.

ب- در این نظامنامه اصطلاح آرشیوداران به افرادی اطلاق می شود که با کنترل، مراقبت، مجموعه داری، حفاظت و اداره آرشیوها سروکار دارند.

ج- سازمان ها و مراکز آرشیوی باید سیاست ها و اعمالی را که بکارگیری این نظامنامه را سهولت می بخشد تقویت نمایند.

د- این نظامنامه می کوشد تا برای راهنمایی حرفه مندان چارچوبی اخلاقی ترسیم نماید، نه آن که راه حل های خاصی را برای حل مشکلات معینی ارئه کند.

ه- تمامی اصول نظامنامه به ضمیمه شرح و تفسیر آمده است که مجموع این دو نظامنامه اخلاقی را تشکیل می دهند.

و- اجرای مفاد این نظامنامه به تمایل و رضایت موسسات آرشیوی و انجمن های حرفه ای بستگی دارد. در راستای بکارگیری این نظامنامه در موارد نامشخص، جهت بررسی فعالیت های غیر متعارف، و در صورت لزوم، اجرای مصوبات، احتمالا آموزش و ایجاد تشکیلات بروز خواهد کرد.


نظامنامه

1- آرشیوداران باید از تمامیت ماده آرشیوی محافظت کرده و بدین سان تضمین کنند که آن ماده به منزله سند معتبری از دوران پیشین حفظ خواهد شد.

2- آرشیوداران باید هر نوع ماده آرشیوی را در بافت تاریخی، قانونی و سازمانی خودش ارزیابی، انتخاب و نگهداری کنند، همچنین آنها باید اصل منشاء را لحاظ کنند، از ماده محافظت کنند و نسبت های اصلی اسناد را مشخص سازند. 

3- آرشیوداران باید از صحت اسناد در زمان پردازش، حفاظت و استفاده حراست کنند.

4- آرشیوداران باید از دسترس پذیری مستمر و وضوح منابع آرشیوی اطمینان حاصل کنند.

5- آرشیوداران باید کارهایی را که بر روی منابع آرشیوی انجام می دهند ثبت کنند و توانایی توجیه آن را نیز داشته باشند.

6- آرشیوداران باید بالاترین سطح دسترسی ممکن به منابع آرشیوی را ترویج و خدمات منصفانه ای را به تمامی استفاده کنندگان ارائه کنند.

7- آرشیوداران باید هم به دسترس پذیری و هم به محرمانه بودن منابع توجه داشته و در حیطه محدودیت های قانونی مرتبط عمل کنند.

8- آرشیوداران باید از اعتماد خاصی که در انظار عمومی کسب کرده اند استفاده کنند و از جایگاه خویش در جهت منافع شخصی یا مصالح دیگران سوء استفاده نکنند.

9- آرشیوداران باید بطور نظامند و مستمر در جهت ارتقاء حرفه ای بکوشند، دانش خود را روزآمد سازند، و نتایج پژوهش ها و تجربیات خود را به اشتراک بگذارند.

10- آرشیوداران بواسطه کار گروهی موثری که با اعضاء حرفه خود و اعضاء دیگر حرفه ها انجام می دهند، باید در ترویج استفاده و حفاظت از میراث مستند جهانی گام برداند.


نظامنامه اخلاقی انجمن آرشیوداران آمریکا     Code of Ethics for Archivists

The Society of American Archivists,Code of Ethics for Archivists. Translated into Persian.

انجمن آرشیوداران آمریکا

نظامنامه اخلاقی برای آرشیوداران

مقدمه

   نظامنامه اخلاقی آرشیوداران، استانداردهایی را برای حرفه آرشیوداری تعریف می کند. آرشیوداران جدید را با این استانداردها آشنا می سازد، مسئولیت های حرفه ای را به آرشیوداران باتجربه گوشزد می نماید، و به عنوان الگویی در راستای سیاست های سازمانی عمل می کند. آن همچنین باعث اعتماد عمومی نسبت به حرفه می شود.

   این نظامنامه یک چارچوب اخلاقی برای هدایت حرفه مندان است. آن برای پاسخگویی به مشکلات خاصی فراهم نشده است.

   واژه "آرشیودار" بکار رفته در این نظامنامه شامل تمامی افرادی می شود که با انتخاب، کنترل، مراقبت، نگه داری و مدیریت سوابق مستند و تاریخی ارزشمند و ماندگار سر و کار دارند.

الف. هدف

   انجمن آرشیوداران آمریکا خواهان آن است که با تدوین اصول اخلاقیِ راهنمایِ کارِ آرشیوداران، حرفه مندان و عامه ی مردم را با اخلاق آرشیوداری آشنا کند. این نظامنامه مجموعه ای از اصولی را که غایت آرشیوداران است ارائه می کند.

ب. روابط حرفه ای

    آرشیوداران، سوابق مستند و تاریخیِ ارزشمند و ماندگار را انتخاب، نگه داری و دسترس پذیر می سازند. آنها ضمن احترام به اهداف و سیاست های گردآوری هر سازمان با آنها همکاری و تشریک مساعی می کنند. احترام و همکاری شکل دهنده پایه های تمامی روابط حرفه ای با همکاران و استفاده کنندگان است.

ج. قضاوت

   آرشیوداران باید در فراهم آوری، ارزیابی، و پردازش منابع تاریخی از قضاوت های حرفه ای بهره بگیرند. آنها نباید اجازه دهند که دیدگاهها یا اعتقادات شخصی بر تصمیم هایشان تاثیر بگذارد.

د. اعتماد

   آرشیوداران نباید از امتیاز دسترسی و کنترل خود نسبت به سوابق تاریخی و منابع مستند، در جهت منافع فردی یا منافع دیگران بهره برداری کنند.

ه. اصالت و تمامیت

    آرشیوداران با مستند کردن مجموعه خود و استفاده از قالب های چاپی و الکترونیکی می کوشند تا از اصالتِ سوابق مجموعه ی خود حراست و پاسداری کنند. آنها برای حفظ تمامیت عقلانی و فیزیکی سوابق خویش وظیفه ای بنیادی بر عهده دارند.

   آرشیوداران اجازه ندارند که داده ها یا سوابق را برای پنهان کردن وقایع یا تحریف شواهد، تغییر، دستکاری یا نابود سازند.

و. دسترسی

  آرشیوداران می کوشند تا دسترسی آزاد و یکسان به خدمات و منابع تحت مراقبت خویش را بدون هیچ گونه تبعیض یا امتیازی مطابق با قواعد قانونی، حساسیت های فرهنگی، و سیاست های سازمانی ترویج نمایند. آنها می دانند که هدف اصلی مراقبت از آرشیوها، همانا ترویج استفاده از منابع آن می باشد. آرشیوداران می توانند به دلیل حراست از حریم خصوصی یا محرمانه بودن اطلاعات اسناد، محدودیت هایی را اعمال نمایند.

ه. حریم

   آرشیوداران از حریم حقوقی اهداکنندگان، اشخاص و گروههایی که صاحبان منابع هستند حمایت می کنند. آنها با رازداری و حفظ هر نوع اطلاعات شخصی گردآوری شده ی مرتبط با استفاده کنندگان که مطابق با رویه های امنیتی سازمان است، تمامی حریم حقوقی استفاده کنندگان را محترم می شمارند.

و. امنیت/ حمایت

   آرشیوداران مسئولیت دارند که از تمامی منابع مستند تحت امر خود حراست کرده و آنها را در برابر مخدوش سازی، تخریب فیزیکی، تباهی و دزدی ایمن سازند. آنها باید با همقطاران و نمایندگان نهادهای قانونی برای توقیف و پیگرد قانونی دزدان و خرابکاران همکاری نمایند.

ه. قانون

   آشیوداران باید تمامی قوانین محلی، ایالتی و فدرالی را به رسمیت بشناسند.

تائید شده توسط شورای انجمن آرشیوداران آمریکا، 5 فوریه 2005.

راديو حافظه شنيداری:‏ ارزش های آرشيوهای راديويي و نقش آنها در حفاظت از ميراث شنيداری ‏

چکيده مقاله

   بيش از 120 سال از اختراع اولين رسانه شنيداری (سيلندرهای صدا)، و حدود يک قرن از اختراع و همگانی شدن راديو می گذرد. هر دو پديده مذکور بستر و زمينه ساز تحولات شگرفی در جهان بوده اند. راديو رسانه مدرنيته است. آن فراتر از يک ابزار و وسيله مکانيکی برای انتقال علائم و سيگنال های صوتی است. راديو رسانه ای است که در طول سال های متمادی با فرهنگ، زبان، ادبيات، تاريخ، آداب و رسوم، و تمامی جنبه های حيات ما پيوندی ناگسستنی يافته است. آن حکايت گر تاريخ پر فراز و نشيب جهان در يکصد سال اخير و حافظه شنيداری ملت هاست. ميراث شنيداری که جامع تمامی سوابق و رسانه های شنيداری است، تاثير به سزايي در حفظ و ارتقاء فرهنگ ها داشته است. رشته های علمی مختلفی چون زبانشناسی، موسيقی شناسی قومی، و بخش هايي از مردم شناسی در واقع پس از ظهور سوابق ديداری و شنيداری شکوفا شدند. با ظهور اين سوابق و توليد منابع اطلاعاتی اوليه، نخستين آرشيوهای شنيداری طی سال های 1899 تا 1908 در وين، پاريس، برلين و پترزبورگ تاسيس گرديدند. با شکل گيری آرشيوها و حفاظت از ميراث بشری، برای اولين در تاريخ حيات بشری نقطه عطفی پديد آمد و آن حفظ تمامی حوادث و وقايع قرن گذشته به توسط اين سوابق بود. امروزه جهان شاهد بزرگترين آرشيوهاست، مراکزی که بيش از 100 ميليون ساعت از ميراث شنيداری بشر را در خود حفظ کرده و گنجينه های ارزشمندی هستند. آرشيوها کارکردها و  ارزش های بسياری دارند: ارزش های فرهنگی، آموزشی، پژوهشی، تجاری و برنامه سازی از آن جمله است. در اين مقاله پس از ارائه تاريخچه راديو در ايران و جهان، تاريخچه سوابق شنيداری و آرشيوهای راديويي مورد بررسی قرار گرفته و در نهايت به ارزش های آرشيوی پرداخته شده است. همچنين نقش برنامه حافظه جهانی يونسکو در آگاهی بخشی و حفاظت از ميراث شنيداری با ذکر نمونه هايی جهانی مورد بررسی قرار گرفته است.

 

"ميراث ديداری شنيداری و برنامه حافظه جهانی يونسکو"

چکيده مقاله "ميراث ديداری شنيداری و برنامه حافظه جهانی يونسکو"

ارائه شده به کميته ملی حافظه جهانی

   ميراث مستند منعکس کننده تنوع زبان ها، مردمان و فرهنگ هاست. آينه ای است از جهان و حافظه آن. ليکن اين حافظه آسيب پذير است. هر روز بخش غير قابل جايگزينی از اين حافظه جهانی برای هميشه از بين می رود و ناپديد می شود. تهديد ميراث فرهنگی ملت های جهان، تهديد فرهنگ هاست. نفوذ و تهاجم فرهنگ های ملل غالب نيز براين امر افزوده است. گسترش شبکه های جهانی که باعث يکسان سازی می شوند، زبان ها و فرهنگ های ملی، منطقه ای و محلی بسياری از کشورها، بويژه کشورهای در حال توسعه و عقب مانده را به شدت تهديد می کنند. برای نجات اين فرهنگ ها چه کار می توانيم بکنيم؟ يونسکو به عنوان سازمانی بين المللی، ضرورت حفظ ميراث فرهنگی را دريافته و برنامه های متعددی را به منظور حفاظت از ميراث بشری تدوين کرده است که "برنامه حافظه جهانی" يکی از آنهاست.

   "حافظه جهانی"، حافظه جمعی مستند مردم دنيا و معرف بخش بزرگی از ميراث فرهنگی دنياست. حافظه جهانی نمايانگر تکامل انديشه، اکتشافات و دستاوردهای جامعه بشری و ميراث گذشته برای جامعه جهانی کنونی و آينده است. حافظه جهانی ملت ها اهميتی حياتی در حفظ هويت های فرهنگی دارد، اين اهميت در برقراری پيوند بين گذشته و حال برای شکل دادن آينده است. در اين مقاله ضمن بررسی چالش های حفاظت از منابع ديداری شنيداری، نقش نهادهای حرفه ای و تجربيات جهانی در اين امر مورد بررسی قرار گرفته است.  

ارزش های آرشیوهای دیداری و شنیداری

چکيده مقاله

مراکز آرشيوی از اهميت و ارزش بسيار بالايي برخوردارند، معرفی و بررسی اين ارزش ها ما را هر چه بهتر و بيشتر با جايگاه واقعی اين مراکز آشنا می کند. ارزش هايی همانند ارزش عمومی، ارزش تجاری، ارزش آموزشی، ارزش پژوهشی، ارزش برنامه سازی و ارزش فرهنگی از جمله ارزش هايي است که در اين مقاله معرفی و تشريح شده اند. شناخت ارزش ها در صورتی سودمند خواهد بود که در عمل نيز از وجود آنها منتفع شويم. به استخدام درآوردن اين ارزش ها، آرشيوها را با چالش های مهمی روبرو کرده است. چالش ديجيتالی کردن، چالش سازماندهی، مسائل حقوقی، مسائل مالی و تجاری از آن جمله است. آرشيوها برای فائق آمدن بر اين مشکلات راه دشواری پيش رو داشته و برای جامه عمل پوشاندن به رسالت های خود بايد اين موانع و مشکلات را حل کنند.

-          ارزش عمومی: آرشيوهای ديجيتال بايد عمومی، آشکار و آنلاين باشند.

-      ارزش تجارتی: آرشيوها چگونه بازارهای تجاری جديد را تسخير می کنند، ترکيب تازه ای از کالاها و خدمات را بخدمت می گيرند و مهارت های تجاری خود را توسعه می دهند؟

-     ارزش آموزشی: مجموعه های ديداری و شنيداری را به چه طرقی می توان در برنامه ها و خدمات آموزشی دسترس پذير ارائه کرد تا در امر يادگيری مردم مشارکت داده شوند؟

-      ارزش اجتماعی: چه نوع همکاري ها و تعاملی بين آرشيوها و خبرپراکن ها سودمند است؟ آرشيوها چگونه با ارائه خدمات و برنامه هايي که جوامع را به هم متصل و مشارکت را تشويق کند می توانند کمک کنند؟

-          ارزش توليدی: آرشيوهای ديجيتال چگونه می توانند به سازمان در ارائه طيف گسترده ای از برنامه ها و وقايع مناسب ياری رسانند.

ارزش فرهنگی: مجموعه های ديداری شنيداری بخشی از ميراث فرهنگی ملی و بين المللی هستند. ارائه ديدگاه هايي درباره جنبه ماندگاری ديجيتالی و چالش ها، مسوليت ها و راه حل ها مربوط به آن. 

نقطه اوج جهانی در جامعه اطلاعاتی

شورای بين المللی آرشيوها (ايکا) با همفکری يونسکو در تدارک برای "نقطه اوج جهانی در جامعه اطلاعاتی" که در بجينج چين(30 و 31 می 2002) برگزار شد، جهت رسيدن به اين نقطه بر نقش اساسی مديريت آرشيوها و سوابق در توسعه جامعه جهانی اطلاعات و حفاظت از حافظه جهانی تاکيد کردند. آرشيوها و سوابق محصول مستقيم و مستند فعاليتهای بشری بوده و از مستند سازی اسناد توسعه بشريت و محيط شکل می گيرد. اصول و اعمال پيشنهادی اين شورا که مورد پذيرش واقع شده عبارت است از:  

ادامه نوشته

چرا آرشیوها این قدر ضعیف و کم اهمیت اند ؟؟؟؟؟؟؟

آرشیوها (آرشیوهای عمومی و دیداری شنیداری) از دو ناحیه ضربت می خورند. یکی از جانب افرادی که در آرشیوها شاغلند و دیگری از ناحیه مسولان و مدیران آرشیوها و سازمانهای آرشیوی. شاغلان در آرشیو هیچ کدام تحصیلات آرشیوی ندارند. همه آنها اگر متخصص و کارشناس باشند، کارشناس کتابداری و اطلاع رسانی هستند. غیر متخصص ها و تبعیدی ها هم که جایگاه خاص خود را در آرشیوها و کتابخانه ها دارند. علت این امر را می توان در نبود رشته آرشیوداری و آموزش آن در کشور دانست. متاسفانه کارشناسان کتابداری هم تلاش نکرده و نمی کنند تا حداقل با حرفه آشیوداری و اصول و مبانی آن آشنا شوند و این کوتاهی از جانب آنها غیر قابل بخشش است. به اعتقاد من در این خصوص هیچ عذر و بهانه ای قابل قبول نیست، چاشنی اش کمی عرق و غیرت حرفه ای است.
در باب آرشیو و اهمیت آن سخن بسیار گفته شده ولی از حرف تا عمل فاصله بسیار است. ارزش و اهمیت آرشیو را باید از آن موسساتی آموخت که برای گردآوری اسناد آرشیوی کره زمین را به بخش های مختلفی تقسیم نموده و در هر بخشی متخصصان و کارشناسانی گمارده اند تا به گردآوری اسناد و مدارک و تحقیق و پژوهش در آن منطقه بپردازند و نتایج حاصله را به آن مرکز ارائه کنند. آرشیوها مهم بوده و هستند و صد البته در آینده بسیار مهمتر خواهند بود. جهانی سازی، یکسان سازی، شبکه جهان گستر اینترنت، امپریالیسم علمی و عملی تهدیدهای بزرگی برای فرهنگ ها و سنت ها ملی و بومی تمامی کشورهاست. آرشیو مساوی است با حافظه، از دست دادن حافظه یعنی مختل شدن زندگی و حیات یک ملت. زیانی که به هیچ وجه جبران پذیر نیست. ای کاش این ها را نه در حرف بلکه در عمل بدانیم و بدان ایمان بیاوریم. این رسالتی است که بر عهده ما آرشیوداران خودساخته خواهد بود. لطفا نظرات خود درباره این پست مرقوم دارید. به امید آینده ای بهتر برای آرشیوها با همت خود ما آرشیوداران.

ربط فلسفی در علم اطلاعات Philosophy's Relevance in Information Science

معرفی تاثير و تاثرات چند لايه ای متقابل بين بازتاب مبانی فلسفی و تحقيقات کاربردی در بطن علم اطلاعات و فلسفه از اهداف اين کنفرانس است. اين کنفرانس گروه کثيری را مورد خطاب قرار داده و پيشنهاد می کند که يک انجمن بحث بين متخصصان حوزه های تخصصی مختلف شکل بگيرد.

هستی شناسی و فرضيه کنش که از جمله مباحث کليدی در بازتاب فلسفی هستند، به مباحث مهمی در علم اطلاعات تبديل خواهند شد. گسترش کشفيات و مفاهيم جديد، سوالاتی درباره چرايي و ارزشيابی مدلها، بکار گيری استتعاره ها و فرمول بندی و مدلسازی ساختارها و ايده ها پيشتر در علم اطلاعات وارد شده اند.

هدف اين کنفرانس نشان دادن ارتباطات گوناگون بين فلسفه و اطلاعات و اشاره به ربط فلسفی در علوم اطلاعات است.

اين کنفرانس با همکاری انجمن بين المللی پردازش و فلسفه و انجمن فلسفه و انفورماتيک در روز سوم تا چهارم اکتبر 2008 در دانشگاه پادربرن آلمان برگزار خواهد شد. فرصت ارسال چکيده مقالات هم در 15 آگوست پايان پذيرفته است.

 مباحث اصلی مورد بحث در کنفرانس عبارت است از:


ادامه نوشته

دیسک هزاره

یک کمپانی در یوتا با نام Millenniata, Inc مدعی شده که دیسکی را ساخته که محتوا را تا ابد در خود حفظ می کند. دیسک هزاره راه حلی است برای آرشیوسازی دائمی حفاظت از داده ها، اطلاعات و سوابق سازمانها، خانواده ها، مشتریان و .... (البته با کمی تسامح)

حال نگاهی بیندازیم به عمر برخی از این گونه محمل ها:

نوارهای مغناطیسی: 30 تا 50 سال عمر می کنند. (فکر کنم تجربه حتی بیش از این را هم ثابت کرده)

هارد دیسک: 7 تا 12 سال

سی دی و دی وی دی (قابل ضبط): 7 تا 23 سال (جای تامل بسیار دارد)

کول دیسک یا فلش مموری: 10 تا 12 سال (اگه گم نشه یا در میدانهای مغناطیسی قرار نگیره)

 

Archivists throughout the world celebrate International Archives Day on 9 June

Archivists throughout the world celebrate International Archives Day on 9 June
June 6, 2008
 
Japan International Archives Day Poster.jpg

At its last Annual General Meeting (Québec, November 2007) the voting members of ICA decided that International Archives Day should be celebrated on 9 June. It was on this day in 1948 that ICA was founded in Paris at UNESCO. The first ever International Archives Day is, therefore, also the 60th anniversary of ICA.

اولين نرم افزار ناوبری محتوا و يادداشت تصويری Mpeg-7

نظام های تحويل چند کاره (VDS) در فوريه 2006 نسخه عمومی آزمايشی فريم لاين 47 را برای سيستم های عامل مک اينتاش ايکس معرفی کرد. اين شرکت فريم لاين 47 را به عنوان "اولين نرم افزار جهانی ناوبری محتوا و يادداشت تصويری Mpeg-7 بصورت تجاری منشر کرد. 

Mpeg-7 نظير  Mpeg-4، استانداری برای توصيف صدا و تصوير نيست، بلکه استانداردی است برای توصيف محتوای چند رسانه ای که برای ذخيره سازی فراداده از زبان ايکس ام ال استفاده می کند.

فريم لاين 47 يک نظام يادداشت تصويری است. اين نظام فايلهای تصويری را به بخش هايي تقسيم می کند تا بتوان آن بخش ها را با بر چسب های محتوايي و لغوی توصيف کرد. اين نرم افزار فراداده ايکس ام الی مطابق با استاندارد Mpeg-7 توليد می کند. فايل های مخزنی Mpeg-4 که نظام های تحويل چند بعدی (VDS) هستند، Mpeg-7 ناميده می شوند.

فايلهايي که بوسيله فريم لاين 47 توليد می شوند بوسيله موتورهای کاوش، قابل نمايه سازی بوده و به توسط پايگاههای مديريت دارائيها پردازش می شوند. اين نرم افزار از مفهوم يادداشت محتوايي "چه کسی"، "چه چيزی"، کی"، و "چه موقع" پيروی می کند، و طبق وعده توسعه دهندگان آن شما را در يافتن آن چيزی که دقيقا دنبالش هستيد ياری می کند. اين نرم افزار برای سيستم عامل مک اينتاش ويرايش 10.4 و ويرايش های بعدی در دسترس قرار دارد.

بازشنوايي چيست؟

بازشنوايی يکی از فعاليتهای مهم و اساسی در آرشيوهاي شنيداری و ديداري است.  اين مقاله به بررسي عمل و مهارت بازشنوايي منابع شنيداري مي پردازد.
اين مقاله در مجله يادمانه (ويژه آرشيوداری ديداری و شنيداری) که شماره اول آن بزودی منتشر خواهد شد، چاپ می شود. از خوانندگان نکته سنج خواهشمند است نظرات اصلاحی خود را مرقوم فرمايند.
ادامه نوشته

پروژه های پاندورا Pandora Projects

پروژه های پاندورا

«بنا به اساطير يونان در آغاز تنها یک جنس وجود داشت كه آن مرد بود، وقتی كه «پرومتئوس» آتش را از نزد خدايان المپ ربود و براي انسان كه همان مردان باشند آورد مورد غضب زيوس قرار گرفت و زيوس با اين كار پرومتوس خشمگين شد و در صدد تنبيه و آزار مردان (انسان) بر آمد و پرومتئوس را در كوه‌های قفقاز به زنجير كشيد، عقابي را گماشت تا هر روز جگرش را از سينه بيرون كند و سپس يزدان المپ، زن را آفريدند و در آفرينش زن همگي ايزدان سهم گرفتند، به همين دليل اين موجود جديد را «پاندورا» يعني هديه همگاني نام نهادند. آتنا جامه زربفت به تن پاندورا (زن) پوشاند و «آفروديته» دلبری را به او آموختند و نخستين زن عالم را به اپي متئوس برادر پرمتوس تقديم كردند. او كه مجذوب جمال پاندورا شده بود، بر خلاف توصيه برادرش پرمتوس، اين هديه را پذيرفت و با پاندورا ازدواج كرد. پرومتئوس تمام رنج و مصايب را در صندوقچه فقل كرده بود تا انسان (مردان) در زندگي رنج نبيند ولي پاندورا قفل صندوقچه را گشود و تمام مصايب دوباره در جهان پياده شدند. تنها امید در جعبه باقی ماند تا تسلای بشر باشد. (منبع یک پزشک)

در این پست دو پروژه را معرفی کرده ام که هر دو پاندورا نام دارند. منتهی یک پاندورای موسیقی است و دیگری پاندورای حفاظت دیجیتالی.

پاندورای موسیقی: دنیای موسیقی یکی از از آن دنیاهایی است که همه با آن زندگی می کنند. شاید نتوان فردی را یافت که در دوران جوانی اش حداقل با ترانه یا ترانه هایی خاص عجین نبوده و شنیدن آن ترانه او را به رویاهایش فرو نبرد....
پاندورای حفاظت دیجیتالی: پاندورا یعنی حفاظت و دسترسی به منابع مستند شبکه ای در استرالیا. این پروژه در سال 1995 شکل گرفت. کالین وب مدیر این پروژه بسیار زیبا و جالب از روند آغاز و انجام پروژه سخن گفته است....
 
ادامه نوشته

قالب پي دي اف جهت حفظ اطلاعات براي آينده

ائتلاف حفاظت ديجيتالي سازماني است كه با هدف سرعت بخشيدن به اقدامات مشترك در خصوص چالش هاي تامين حفاظت از منابع ديجيتالي، در سال 2001 در ايالت كينگدام تاسيس شد و با ساير سازمانهاي بين المللي نيز همكاري مي كند.

قالب پي دي اف PDF، قالبي است كه بطور گسترده مورد استفاده قرار مي گيرد و با بسياري از كاربردهاي روميزي ادغام شده است. در پذيرش قالب هاي زير مجموعه پي دي اف، سازمانها بايد ساير قالبهاي جايگزين و موجود را نيز در نظر داشته باشند، محتواي (اسناد و سوابق) خود را بشناسند، و اين كه چرا و چگونه اطلاعات الكترونيكي را مورد استقاده قرار مي دهند. درباره هدف از اطلاعات الكترونيكي انتقاداتي وجود دارد، اين وخامت عامل معيني در گزينش بهترين نوع قالب فايل بر اساس نيازهاي سازماني خواهد بود. پيشنهاد، استفاده كوركورانه از قالب پي دي اف نيست، بلكه استفاده از آن در زمان مناسب است. در اينجا گزارش سازمان ائتلاف حفاظت ديجيتالي: گزارش ديدبان فن آوري تحت عنوان مراقب انفجار داده ها باشيد را مي توانيد مشاهده كنيد.

رويكرد تحليل حوزه اي بيرگر يورلند Domain analysis

در مهندسي نرم افزار، تحليل حوزه اي، فرايند تحليل نطامهاي نرم افزاري وابسته در يك حوزه بمنظور كشف اشتراكات و بخش هاي متغير آن حوزه است. روشهاي گوناگوني براي تحليل حوزه اي پيشنهاد شده است. هر كدام از الگوهاي حوزه اي ارائه دهنده جدول هاي ويژگي، جدول هاي چهريزه اي، الگوهاي چهريزه اي و معماريي هاي كلي هستند. معماري كلي تمامي نظامها را در يك حوزه توصيف مي كند. [Frakes and Kang, 2005].  و رويكردي اجمالي از معرفت شناسي هاي پيشنهادي را به جهت تحليل حوزه اي ارائه مي كند. محصولات، يا بشرساخته هاي تحليل حوزه اي غالبا مدلهايي شي گرا هستند (با UML، زبان برنامه نويسي همه منظوره براي گسترش گروهي از پروژه هاي موجوديت گرا نمايش داده مي شوند) و/ يا مدلهاي داده اي (با نمودار ارتباط موجوديت ها، ERD، نمايش داده مي شوند). توسعه دهندگان نرم افزاري از اين مدلها براي بكارگيري معماري ها و كاربردهاي نرم افزاري بهره مي گيرند.

پارادايم تحليل حوزه اي رويكردي نظري به علم اطلاع رساني است كه توسط بيرگر يورلند ارائه گرديد.

ادامه نوشته

ديجيتال سازی منابع شنيداری

ايجاد، پياده سازی، بهره برداری، نگه داری، دسترسی و سرمايه گذاری در پروژه های کوچ صدا از آنالوگ به ديجيتال و تکنولوژی ضبط صدای ديجيتال از مهارتهايي است که امروزه از آن در آرشيوداری شنيداری صحبت می شود. گروه کاری صدای ديجيتال وابسته طرح ديجيتال سازی کلورادو، رويه ها و روندهايي را در اين زمينه موثر دانسته و به آموزش آنها می پردازد. نزديک به دو دهه از بحث کوچ به دنيای ديجيتال می گذرد. در اين ميان پروژه ها و طرح های بسياری انجام يافته و پروژه های بسياری نيز در حال انجام است. متاسفانه اين مسئله همانند بسياری از طرح های ديگر در کشور ما با تاخير مواجه شده و هنوز دانش پايه در اين زمينه ناکافی است. انجام طرح های ديجيتالی در هر نوعی که باشد، مستلزم مطالعه و تحقيق اوليه و شناخت راهکارها، بررسی تجربيات عمل آمده، پيش نويسی طرح، امکان سنجی، و از همه مهمتر آموزش نيروی انسانی و بسياری موارد ديگر است. بدون شک تمامی فعاليتها بدون توجه به مطالب بيان شده با شکست مواجه خواهد شد. تيم هاوکينز آرشيويست دانشگاه Naropa و رئيس گروه کاری صدای ديجيتال در کارگاههايي که برگزار می کند، موارد ذيل را مهم می داند:  

ادامه نوشته

فراداده برای منابع ديداری و شنيداری: پی بی کور PBCore  و پی متا P/Meta

ميزان توليد محتواهای ديداری و شنيداری روز به روز بيشتر می شود. هزاران کانال راديويي و تلويزيونی بصورت شبانه روزی به توليد اطلاعات ديداری و شنيداری می پردازند. برای حفظ و نگهداری، و استفاده از اين محتواها، مديريت و سازماندهی آنها به مسئله ای بغرنج تبديل شده است. اگرتبديل منابع آنالوگ به ديجيتال را نيز به اين حجم عظيم اضافه کنيم مشکل افزونتر نيز می شود. مديريت منابع آنالوگ در مقايسه با منابع مکتوب بسی بيشتر بوده است. و اينک در دنيای ديجيتال مديريت ماده فيزيکی جای خود را به مديريت محتوا داده است. منابع ديجيتال به علت قابليت توليد و تکثير آسان در دسترس همگان قرار گرفته است. نيازهای متنوع استفاده از اين منابع و بالا رفتن توقع استفاده کنندگان، چگونگی استفاده و ملزومات مورد نياز برای استفاده، بحث مديريت و سازماندهی آنها را به چالشی بزرگ تبديل کرده است. از سوی ديگر سازمانهای بين المللی رسانه ای اعلام داشته اند که تمامی سازمانهای خبرپراکنی جهان بايد تا سال 2012 پخش خود ديجيتالی کنند. همين امر سازمانهای رسانه ای دنيا را به تکاپو انداخته تا منابع خود ديجيتالی کنند. مسائل و مشکلات اين امر چه به لحاظ نظری، علمی و تکنولوژيکی و چه به لحاظ مالی بس سنگين است. امروزه مديريت محتوای اين قبيل منابع باعث گرديده تا راه حل های مختلفی در زمينه فراداده از طرف سازمانهای رسانه ای بزرگ پيشنهاد شود. دو نمونه از فراداده ها به اختصار معرفی شده اند.

ادامه نوشته